{ Ojamajo  Doremi  Forum } * //

Fami Chan Dōjinshi

« Older   Newer »
  Share  
Doremė
> Posted on 28/3/2007, 10:28




Se qualcuno ci capisce qualcosa...

image

image

image

image

image

image

image
 
Top
Maro-chan
> Posted on 28/3/2007, 18:24




*0* ... OOOOH!!!!!

..qualcosa in che senso? La traduzione del manga?
 
Top
> Posted on 28/3/2007, 19:06

well
****

Group:
Administrator
Posts:
9,303

Status:
Anonymous


si esatto :lmao:
 
Top
Maro-chan
> Posted on 28/3/2007, 19:29




Ah, ok... sentite posso prendermi le immagini che cosė le ingrandisco e provo a tradurle?
 
Top
Doremė
> Posted on 29/3/2007, 12:03




CITAZIONE (Ompu&Pao @ 28/3/2007, 20:06)
si esatto :lmao:

Mmmm....

CITAZIONE
Ah, ok... sentite posso prendermi le immagini che cosė le ingrandisco e provo a tradurle?

Certo che puoi! Grazizzissime! :woot:
 
Top
> Posted on 29/3/2007, 15:26

well
****

Group:
Administrator
Posts:
9,303

Status:
Anonymous


si *______________________________________________*
 
Top
Maro-chan
> Posted on 31/3/2007, 18:42




...Dunque... oggi ho provato con la prima pagine, ma non si riescono a leggere gli ideogrammi quindi sono sltate fuori delle frasi incompiute... =.='''
Cmq se non sbaglio all' inizio dice:

-Quando doveva diplomarsi alle elementari non le piaceva dover sostenere l' esame- (secondo me parlano di Doremi)
-Anche alla nonna Doremi?!-
-Su, ora togliti quella giacca e dammela Comunque, se non giungi le mani davanti alla nonna non va bane-
(qua secondo me intende che se non fa una preghiera alla nonna non va bene... ma allora Doremė se ne andata? į.į) ... poi dice qualcosa che non ho capito e poi Famė risponde cosė:

-Quello l' ho capito anch' io!-
-Hai capito, ma cosa c'é? la mamma lo sa
(e qui non ci ho capito niente...=.=)
Non ti preoccupare, poi oggi viene anche Harukaze pop - (Forse dice cosė...=__='')

Boh... mi é saltata fuori una traduzione simile... cioé un vero schifo... cercherō di farla meglio... magari stampandolo... ah, le ultime due battute mi sono venute da schifo e quindi non le ho nemmeno postate... forse avrei fatto meglio a non postare nulla, ma... =_____________=''''''''''''''
 
Top
Doremė
> Posted on 2/4/2007, 12:10




Schifo dici?! A me sembravano disegnini quegli ideogrammi e poi si capisce!
 
Top
> Posted on 2/4/2007, 18:16

well
****

Group:
Administrator
Posts:
9,303

Status:
Anonymous


uhhh graziee anche se non hai tradotto tutto *_________________________________*

č cosė bello avere una persona che sa anche minimamente tradurre, sei un bagliore di luce :wub:

 
Top
Maro-chan
> Posted on 2/4/2007, 18:27




Ah.... davvero?... Allora cercherō di tradurre anche il restooooooo!!! *u* <----un' aura rossa la circonda... é impazzita... colpa dei troppi complimenti...?-
 
Top
kiku- chan
> Posted on 7/10/2007, 12:54




ma siete sicuri che il manga in questione, parli di qualcosa di attendibile...
vi chiedo cio perche ho notato che il suo tratto non segue quello dsel manga ufficiale pubblicato qui in italia...
secondo me deve essere solamente un fumetto di qualche ragazzo-a, giapponese...
 
Top
Doremė
> Posted on 7/10/2007, 14:16




Infatti č una fanart, un Dōjinshi :D
 
Top
> Posted on 2/8/2009, 20:02
Avatar

Consigliere della Regina

Group:
Hana fan
Posts:
10,939
Location:
Italia

Status:
Anonymous


fantastico....ma il resto non lo traducete piu?=(
 
-website- Contacts  Top
13 replies since 28/3/2007, 10:28   421 views
  Share