Max |
|
| Sul sito di Ardalambion, c'e' anche la traduzione Quenya dei due primi capitoli dell Bibbia. Si tratta pero' di produzioni arbitrarie. Una cosa e' la fede, un'altra cosa l'ispirazione, un'altra ancora la coerenza interna di un'opera letteraria. Usare il Quenya come eufonica lingua liturgica, nell'ambito di un devoto "gioco intellettuale", si puo' ben fare. Ma gli Elfi non pregavano la Madonna, e quell'articolo e' una lettura un po' forzata letterariamente insostenibile, anche se sull' orientamento cattolico del Nostro non ci sono dubbi.
PS: la convivenza di elementi cattolici e pagani non e' una novita', visto che e' (era) l'essenza stessa dell'etica cavalleresca, in cui la "pietas" cristiana venne in contatto con virtu' piu'propriamente germaniche, come forza, valore, ecc.
Edited by Max - 28/1/2005, 10:23
|
| |