-
Kitten.
User deleted
Una domanda per chi vive o ha vissuto in Giappone sull'uso dei cosiddetti suffissi onorifici: ne conosco l'uso in modo abbastanza approssimativo ma soprattutto mi interessa approfondire i casi in cui non si usano, curiosità che mi è venuta per cercare di interpretare i rapporti tra alcuni personaggi in un film giapponese sottotitolato che si chiamano semplicemente col nome proprio. Si tratta di un rapporto uomo/donna e dalla trama per ora non si capisce se sono amici, fidanzati, sposati, ex fidanzati o separati/divorziati. Nel caso di separazione tra fidanzati/ammogliati si ritorna all'uso del suffisso (san, kun. ecc.) o si continua a chiamarsi semplicemente per nome? Come avviene il fidanzamento in Giappone? E come si lasciano? Ho sentito che si fanno una vera e propria dichiarazione. E di contro la separazione e il divorzio? In generale come si comportano i Giapponesi nelle faccende di cuore?
Nel film ho anche notato che molte volte tra giovani rivolgendosi a ragazze si usa solo il nome, mentre per i ragazzi si è più formali..