GERRY'S LADIES: Gerard Butler forum italiano

North & South

« Older   Newer »
  Share  
icon12  view post Posted on 3/12/2013, 11:17
Avatar

7° Liv. TOP - Membro del comitato G.L.M.D.G. ovvero: Giù Le Mani Da Gerry (Per la difesa del nostro contro le cacciatrici di eredità & pubblicità)

Group:
Moderatrice
Posts:
1,624

Status:


Ragazze ho aperto una discussione perché in tag board non riuscivo ad esprimere adeguatamente i miei pensieri su questa serie che mi ha rubato il cuore :cuore.gif: Devo ringraziare Silvia per avermi fatto scoprire questa perla, perché altrimenti sarei rimasta nel buio della mia ignoranza!! :fiori.gif:

northandsouth


North & South è un'opera televisiva britannica ispirata all'omonimo romanzo di Elizabeth Gaskell, uscito a puntate sulla rivista Household Words tra il 1854 e il 1855, il cui editore era Charles Dickens.

Prodotta dalla BBC e trasmessa in quattro episodi sulla stessa rete tra il novembre e il dicembre del 2004.

Sullo sfondo dell'epoca vittoriana e della Seconda Rivoluzione Industriale, la serie narra le vicende di Margaret Hale (Daniela Denby-Ashe), una giovane donna dell'Inghilterra meridionale che va a vivere a Milton, una città industriale del nord, dopo che suo padre decide di abbandonare la propria comunità protestante di cui lui era il pastore. La famiglia cerca di adattarsi alla realtà industriale della nuova città, che è dominata dalla figura enigmatica di John Thornton (Richard Armitage), proprietario di un cotonificio e allievo di Mr Hale. A Milton Margaret stringe amicizia con Bessy Higgins, una giovane operaia gravemente ammalata e suo padre Nicholas, capo del movimento operaio locale. Dopo una serie di incomprensioni tra Margaret e Mr Thornton nasce una storia d'amore.
[fonte: Wikipedia http://it.wikipedia.org/wiki/Nord_e_Sud_%2...rie_BBC_2004%29 ]


Romanzo:
Romanzo della scrittrice inglese Elizabeth Gaskell (1810-1866); uscì a puntate nella rivista Household Words dal 1854 al 1855, anno in cui fu per la prima volta venne pubblicato in tre volumi, con l'aggiunta di alcuni capitoli nella parte finale. Il libro è stato pubblicato per la prima volta in lingua italiana nel 2011. [vorrei aggiungere "che scandalo!!!!!!!!!!!!!"]

Il titolo fa riferimento ad uno dei temi del romanzo, ossia il contrasto di stili di vita tra il nord ed il sud dell'Inghilterra; inizialmente il titolo doveva essere Margaret Hale, il nome della protagonista, ma Elizabeth Gaskell lo cambiò in seguito alle pressioni dell'editore.

Edizioni:
Il libro è stato tradotto in italiano dall'agenzia letteraria Jo March e pubblicato con il titolo "Nord e Sud" (ISBN 978-8890607608) il 16 novembre 2011.

Sono facilmente reperibili due edizioni in lingua originale:
- Elizabeth Gaskell, North and South, Oxford University Press (ISBN 0-19-283194-1)
- Elizabeth Gaskell, North and South, Penguin (ISBN 0-14-043424-0)

Edizione in Italiano
- Elizabeth Gaskell, Nord e Sud, traduzione di L. Pecoraro, Jo March 2011 (ISBN 9788890607608).


Adattamenti televisivi
La BBC ha realizzato due adattamenti televisivi a puntate, entrambi di grandissimo successo:

- North and South, 1975, in quattro puntate da 50 minuti, diretto da Rodney Bennett, sceneggiatura di David Turner: il cast comprendeva Rosalind Shanks come Margaret Hale e Patrick Stewart come John Thornton.

- Nord e Sud (North & South), 2004, in quattro puntate da 50 minuti, diretto da Brian Percival, sceneggiatura di Sandy Welch: in questa versione sono stati Daniela Denby-Ashe e Richard Armitage ad interpretare rispettivamente questi ruoli; nel cast anche Sinead Cusack nella parte di Mrs. Thornton.

[Fonte: Wikipedia http://it.wikipedia.org/wiki/Nord_e_Sud_%28Gaskell%29 ]


Edizioni dvd serie 2004
da amazon.it: www.amazon.it/North-South-Edizione-...ords=nord+e+sud

che io sappia, esiste solo questa in inglese, poi editata anche in Francia e Germania... ovvio che in Italia la serie non è mai stata pubblicata! Silvia, dammi conferma...


Links
19thNovels.com: www.19thnovels.com/northandsouth.php
Qua trovate l'intero libro in inglese :wink2.gif: se poi cliccate sulla home, ci sono praticamente tutti i classici che le femminucce adorano (da Jane Austen alle sorelle Bronte, passando per Thomas Hardy, George Eliot, Charles Dickens e, ovviamente, Elizabeth Gaskell)

www.lang.nagoya-u.ac.jp/~matsuoka/gaskell/e-texts.html sito gemello a quello sopra, con la differenza che è interamente dedicato ad Elizabeth Gaskell. Si trovano, oltre che i romanzi, anche i suoi racconti brevi.

Edited by akane09 - 30/1/2014, 15:53
 
Top
view post Posted on 3/12/2013, 13:23
Avatar

8° Liv. TOP - Membro del comitato G.F.D.M.C.C.V. (Gerard Fai Di Me Ciò Che Vuoi)

Group:
Moderatrice globale e admin utenti
Posts:
5,637
Location:
Milano

Status:


Brava Ross!!!

CITAZIONE
Devo ringraziare Silvia per avermi fatto scoprire questa perla, perché altrimenti sarei rimasta nel buio della mia ignoranza!!

Troppo onore!!! Se non ci avesse pensato Shaula a farmi conoscere North & South a quest'ora ci beeremmo entrambe della nostra ignoranza :lol2.gif:

Un po' di storia in questo caso giova, soprattutto per rendere i giusti meriti!!!

Nel 2011 Shaula pensò bene di aprire una discussione sulla serie BBC su Robin Hood ( https://gerardbutler.forumfree.it/?t=30640858 ) che lei stava seguendo, facendoci notare il tenebroso Guy de Gisborne interpretato da Richard Armitage.
Assodato che il "ragazzo" meritava, Shaula ha pensato bene di postare anche questo video-tributo proprio al personaggio di Mr. Thornton.



(il post originale è qui: #entry262169048 )

Dunque sappiamo bene a chi dobbiamo tanta gioia :)

CITAZIONE
Edizioni dvd serie 2004
da amazon.it: www.amazon.it/North-South-Edizione-...ords=nord+e+sud

che io sappia, esiste solo questa in inglese, poi editata anche in Francia e Germania... ovvio che in Italia la serie non è mai stata pubblicata! Silvia, dammi conferma...

Per quello che ne posso sapere, la serie attualmente trasmessa da LaEffe, è l'unica versione italiana disponibile ed è di quest'anno. Quindi è probabile che - una volta terminata la messa in onda - avremo anche una versione DVD in Italiano. Io ho acquistato la versione UK approfittando di un ordine di libri della Reichs fatto per Pietro: mettiamoci pure che dato che Armitage mi ha conquistato col suo Thorin Scudodiquercia, mi faceva piacere andare a vedere anche i suoi altri lavori e North & South è certamente quello che mi era restato più impresso.

Attualmente sto leggendo il libro in Inglese, scaricato gratuitamente sul Kindle. Lo stile della Gaskell mi mette un po' in difficoltà (la Austen e Charlotte Bronte sono molto più scorrevoli e approcciabili) però vado avanti (anche se il dannato 3% non accenna ad aumentare...), confido di recuperare poi anche quello in Italiano :)

Grazie intanto per le numerossisime informazioni :)


P.S.
Poi se è il caso apriamo un bel topic tutto su Mr. Armitage ;)
 
Top
view post Posted on 3/12/2013, 14:24
Avatar

7° Liv. TOP - Membro del comitato G.L.M.D.G. ovvero: Giù Le Mani Da Gerry (Per la difesa del nostro contro le cacciatrici di eredità & pubblicità)

Group:
Moderatrice
Posts:
1,624

Status:


CITAZIONE (La Dame du Lac @ 3/12/2013, 13:23) 
Se non ci avesse pensato Shaula a farmi conoscere North & South a quest'ora ci beeremmo entrambe della nostra ignoranza :lol2.gif:
[...] Nel 2011 Shaula pensò bene di aprire una discussione sulla serie BBC su Robin Hood [...]
Dunque sappiamo bene a chi dobbiamo tanta gioia :)

GRAZIE SHAULA!!!! :fiori.gif: :fiori.gif: :fiori.gif: :fiori.gif: :fiori.gif: per sempre debitrice! :wink2.gif:

Purtroppo mi sono persa Robin Hood (e la stragrande maggioranza di serial andati in onda da 10 anni a questa parte :cry.gif: ) ma dopo aver letto la discussione (della quale ahimè non mi ero minimamente accorta :testata.gif: ), cercherò sicuramente di recuperare... non si può rimanere indifferenti, non dopo questo #entry269561413 e questo #entry258122945 :lol2.gif:


CITAZIONE (La Dame du Lac @ 3/12/2013, 13:23) 
Per quello che ne posso sapere, la serie attualmente trasmessa da LaEffe, è l'unica versione italiana disponibile ed è di quest'anno. Quindi è probabile che - una volta terminata la messa in onda - avremo anche una versione DVD in Italiano.

Magari! Incrociamo le dita! :cool.gif:


CITAZIONE (La Dame du Lac @ 3/12/2013, 13:23) 
P.S.
Poi se è il caso apriamo un bel topic tutto su Mr. Armitage ;)

Io direi che è proprio il caso! :shifty: :fischio.gif: :lol2.gif:


Tornado al discorso messa in onda su LaEffe, ecco data/ora:

Nord e Sud - Episodio 2
- Venerdì 6 Dicembre alle 21:10
- Sabato 7 Dicembre alle 15:00
- Domenica 8 Dicembre alle 14:00

Nord e Sud - Episodio 3
- Domenica 8 Dicembre alle 22:00
- Venerdì 13 Dicembre alle 21:10
- Sabato 14 Dicembre alle 15:00

Nord e Sud - Episodio 4
- Domenica 15 Dicembre alle 22:00

se può essere utile qui c'è il link della programmazione, da controllare in caso di qualche cambio: www.laeffe.tv/Nord+e+sud/188,Programma.html
 
Top
view post Posted on 3/12/2013, 18:52
Avatar

7° Liv. TOP - Membro del comitato G.L.M.D.G. ovvero: Giù Le Mani Da Gerry (Per la difesa del nostro contro le cacciatrici di eredità & pubblicità)

Group:
Moderatrice
Posts:
1,624

Status:


Riporto dalla tag la mia idea che abbiano tagliato dei pezzi nella versione italiana messa in onda su LaEffe, rispetto al dvd
CITAZIONE
Edizioni dvd serie 2004
da amazon.it: www.amazon.it/North-South-Edizione-...ords=nord+e+sud

Più precisamente mi sono accorta nel primo episodio di questi 3 punti:

1) Quando la madre e la sorella di Mr Thornton vanno a trovare la famiglia Hale, secondo me la scena non è completa: manca il pezzo in cui la sorella dice che vorrebbe tanto visitare Londra e "l'Alahambra" (non sono sicura del nome di quest'ultimo posto, che penso sia un parto di quella mente ristretta di Fanny)* al che Margaret e signora Hale rimangono un pò confuse perchè non hanno la più pallida idea di dove si trovi tale località (credo). Poi Margaret, per togliersi di impiccio, aggiunge che ha vissuto a Londra per un breve periodo per il matrimonio della cugina (ERRATA CORRIGE: scusate, ho preso un abbaglio, Margaret ha vissuto a Londra per molto tempo)

* o forse Fanny non è così scema come credevo e l'Alhambra che intende lei è questa: http://it.wikipedia.org/wiki/Alhambra

2) il pezzo in cui Mr. Hale incontra la sig.ra Thornton e le chiede se non la infastidisce il rumore della fabbrica (visto che casa sua è di fianco) e lei sprezzante risponde che non può infastidirle il rumore della fabbrica che ha reso ricco e rispettato il figlio

3) Quando Margaret dice a Dixon (la domestica) che non deve lamentarsi del fatto di abitare a Milton e poi si offre di aiutarla nelle faccende domestiche (in pratica tutta la scena che si svolge sulle scale) e poi quella in cui si vede Margaret che stira le tende (pochi secondi,niente dialoghi).


Secondo episodio:

4) Durante la riunione degli operai, hanno tirato via il pezzo in cui Boucher (l'operaio che nel primo episodio si becca le mazzate da Mr. Thornton perchè scoperto a fumare ERRATA CORRIGE: anche qua ho inteso fischi per fiaschi. Boucher e l'operaio cacciato da Mr. Thornton sono due personaggi diversi) esprime a Higgins (l'attore Brendan Coyle,vecchia conoscenza per chi segue Downton Abbey) i suoi dubbi sullo sciopero in quanto non potrà resistere a lungo senza paga con 5 figli piccoli da sfamare

5) Durante la cena dai Thornton, è saltato il breve dialogo tra Margaret e Fanny
5A) da notare che in questa scena Mrs. Thornton fa una frecciata a Mr. Hale: gli chiede infatti se ora trova Milton migliore senza il frastuono delle fabbriche, poichè sono ferme per lo sciopero... in riferimento al punto 2 sopra, tra le scene eliminate del 1 ep... che geni!!

6) durante la rivolta dei lavoratori, quando Margaret arriva a casa Thornton, è sparito tutto il dialogo con Fanny e ridotto all'osso quello tra Margaret e John

7) Maciullato anche quello tra Mrs.Thornton e il figlio quando quest'ultimo dice che vuole andare da Margaret per vedere come sta dopo la sassata in testa, ma la madre gli chiede di non andare


Sempre più perplessa riguardo i tagli... :perplex.gif: :nonso.gif:

Edited by akane09 - 3/9/2014, 14:32
 
Top
*shaula*
view post Posted on 4/12/2013, 10:58




Che bello condividere con voi questa passione!
:cool.gif:
 
Top
view post Posted on 7/12/2013, 13:59
Avatar

7° Liv. TOP - Membro del comitato G.L.M.D.G. ovvero: Giù Le Mani Da Gerry (Per la difesa del nostro contro le cacciatrici di eredità & pubblicità)

Group:
Moderatrice
Posts:
1,624

Status:


:cincin.gif: :rimbalza.gif:

@ Shaula: potresti postare il video che hai messo in tag, quello della scena estesa della proposta di matrimonio?? :cuore.gif: Io al momento non ci riesco perchè ho gravi probl con pc (e chiudo qua il discorso sennò mi vien da spararmi!)
 
Top
view post Posted on 9/12/2013, 15:35
Avatar

8° Liv. TOP - Membro del comitato G.F.D.M.C.C.V. (Gerard Fai Di Me Ciò Che Vuoi)

Group:
Moderatrice globale e admin utenti
Posts:
5,637
Location:
Milano

Status:


Ecco il video postato da Shaula :fiori.gif:



Io invece ci metto il carico da 11 con questo breve estratto in cui Richard Armitage legge un brano dal Capitolo 24 del romanzo, la scena è proprio quella della proposta



:barella.gif: :cuore.gif: :love4.gif:

C'è di che farsi venire palpitazioni & affini.


P.S. Ho aperto un topic su Richard Armitage andate pure QUI :D

Edited by La Dame du Lac - 9/12/2013, 16:21
 
Top
*shaula*
view post Posted on 9/12/2013, 17:43




CITAZIONE (akane09 @ 7/12/2013, 13:59) 
:cincin.gif: :rimbalza.gif:

@ Shaula: potresti postare il video che hai messo in tag, quello della scena estesa della proposta di matrimonio?? :cuore.gif: Io al momento non ci riesco perchè ho gravi probl con pc (e chiudo qua il discorso sennò mi vien da spararmi!)

Menomale ci ha pensato Silvia, perchè con me si può andare alle calende greche!
:cool.gif:
 
Top
view post Posted on 13/12/2013, 08:55
Avatar

8° Liv. TOP - Membro del comitato G.F.D.M.C.C.V. (Gerard Fai Di Me Ciò Che Vuoi)

Group:
Moderatrice globale e admin utenti
Posts:
5,637
Location:
Milano

Status:


Come già detto mi sono avventurata a leggere il romanzo in Inglese. Lo stile della Gaskell mi è un po' più ostico rispetto a Jane Austen (della quale apprezzo leggerezza lessicale e di spirito), ma ormai sono al 4° capitolo e papà Hale sta per sganciare in testa alla figlia la bomba dei suoi dubbi sull'istituto della Chiesa Anglicana.

C'è un passaggio del III Capitolo che voglio riportarvi (tradotto al volo), e si tratta della professione d'amore che Mr. Lennox fa a Margaret durante una sua visita a Helstone qualche mese dopo che la ragazza vi ha fatto ritorno dopo il periodo passato a Londra dalla zia.

Beh... Come abbia fatto a far "tombolare" non uno ma due uomini (e Mr. Lennox nel libro si presenta un po' meglio che nella serie TV) di tal fatta mi resta misterioso, seppur le concedo che certamente farà progressi nel corso del romanzo.

"Margaret", disse egli cogliendola di sorpresa, e prendendo improvviso possesso della di lei mano cosicché ella fosse obbligata a restare ferma ad ascoltare, disprezzando sé stessa per l'agitazione nel proprio cuore tutto il tempo; "Margaret, vorrei che Helstone non vi piacesse così tanto - che non sembraste così perfettamente serena e felice qui. Per i tre passati mesi ho sperato di trovarvi a rimpiangere Londra - e gli amici di Londra almeno un po' - abbastanza da farvi ascoltare più gentilmente" (in quanto ella stava quietamente ma fermamente cercando di liberare la propria mano dalla di lui presa) "qualcuno che non ha molto da offrire - è vero - niente a parte prospettive future - ma che vi ama, Margaret, quasi malgrado sé stesso*. Margaret, vi ho troppo sorpresa? Parlate!"
Poiché egli vide le sue labbra tremolare come se ella fosse sull'orlo delle lacrime. Ella compì un grosso sforzo per restare calma; non avrebbe parlato fino a che non fosse riuscita a padroneggiare la propria voce, ed allora parlò: "Sono rimasta sorpresa. Non sapevo che voi teneste a me in tal senso. Ho sempre pensato a voi come ad un amico; e - vi prego - preferirei continuare a ritenervi tale. Non mi piace che mi si parli come avete fatto. Non posso rispondere come volete che io faccia e tuttavia mi dispiacerebbe se vi avessi maltrattato.


Ebbene, non so bene il perché, ma il modo di Margaret di rivolgersi a Mr. Lennox mi ha irritato; ammettiamo pure che lui non si è proprio posto nel migliore dei modi: quel "...qualcuno che vi ama quasi malgrado sé stesso" suona tanto come il Mr. Darcy che per la prima volta si propone a Elizabeth quando lei è ospite dai Collins: "..Egli parlò bene; ma c'erano altri sentimenti oltre a quelli del cuore da elencare; ed egli non fu più eloquente sull'argomento della tenerezza che dell'orgoglio. Il suo sentire la di lei inferiorità - del suo essere un degradarsi - degli ostacoli familiari, che sempre si erano opposti a tale inclinazione furono sottolineati con un calore... Egli concluse rappresentandole la forza di tale attaccamento che, malgrado tutti i suoi tentativi, aveva trovato impossibile dominare..." (Orgoglio e Pregiudizio, cap. 34)

Se però Elizabeth ne aveva ben donde di mandare Darcy a quel paese accusandolo di non "essersi comportato da gentiluomo", Margaret non ha motivi per trattare male Lennox. Quando dice "non mi piace che mi si parli come avete fatto" a me suona da gran maleducata piena di sé... Ma forse interpreto male... :D

Pensieri e commenti, grazie!
 
Top
view post Posted on 15/12/2013, 11:36
Avatar

7° Liv. TOP - Membro del comitato G.L.M.D.G. ovvero: Giù Le Mani Da Gerry (Per la difesa del nostro contro le cacciatrici di eredità & pubblicità)

Group:
Moderatrice
Posts:
1,624

Status:


:perplex2.gif: :perplex2.gif: :perplex2.gif:

Premetto che la mia opinione si basa solo sulla serie TV, perché non ho ancora per le mani il libro.

CITAZIONE
Margaret non ha motivi per trattare male Lennox. Quando dice "non mi piace che mi si parli come avete fatto" a me suona da gran maleducata piena di sé

Margaret in effetti mi ha dato l'impressione che sia un filo arrogantella, almeno all'inizio, quando appena arrivata a Milton crede di essere migliore di tutta la classe industriale che lì detta legge. Ma il caso che citi tu, avviene prima e comunque, da quel che ho inteso, Mr. Lennox è di ceto superiore a Margaret perciò viene effettivamente da pensare che sia stata davvero sgarbata a rispondere in modo tale (anche se quel "quasi malgrado sé stesso" io gli avrei risposto di prendere il treno di ritorno!!! :fischio.gif: )
L'unica interpretazione che (forse) la può salvare è che con quella frase intendesse dire che non vuole proprio ricevere proposte di matrimonio... ma alla fine non penso sia plausibile perché, almeno nella serie TV, proprio durante le nozze della cugina, parla con Lennox del suo "matrimonio ideale", quindi prima o poi spera di ricevere una proposta di matrimonio, immagino. Però alla fine dice "tuttavia mi dispiacerebbe se vi avessi maltrattato" ... perciò la Gaskell vuol far vedere che la ragazza è parecchio confusa?!? Che la proposta di Lennox è giunta così inaspettata da farla straparlare?!?

Mi spiace Silvia, mi sa che invece di rispondere ho fatto solo più confusione! :P
 
Top
*shaula*
view post Posted on 16/12/2013, 10:47




CITAZIONE (akane09 @ 15/12/2013, 11:36) 
perciò la Gaskell vuol far vedere che la ragazza è parecchio confusa?!?

:lol2.gif:

L'impressione che ho del carattere di Margret nella fiction e che sia un po' immatura e un po' facile ai giudizi, malgrado sia la figlia di un pastore e quindi mi aspetto un minimo di sensibilità e comprensione.
Appare anche un po' presuntuosa quando pretende di dire agli altri come devono condure le cose, senza saperne niente.

Questo può essere imputato alla sua giovane età e alla sua poca conoscenza del mondo al di fuori di Helstone. Tuttavia i rigidi costumi del tempo imponevano delle regole di comportamento e di etichetta che lei non poteva non conoscere.

Insomma, le sue intenzioni sono (spesso) buone, ma le azioni sembrano un tantino rudi e confuse.

Anche quando rifiuta Thornton gli dice che un gentiluomo non le parlerebbe così.
Ma poveraccio lui è stato così impacciato e dolce. Stava parlando di sentimenti quando lei l'ha bloccato bruscamente.

Devo convenire con Silvia che non capisco cosa 3 uomini (se includiamo Mr. Bell che in ultimo le rivela che aveva fatto un pensiero su di lei) abbiano trovato in lei.

Edited by *shaula* - 16/12/2013, 17:46
 
Top
view post Posted on 16/12/2013, 13:42
Avatar

8° Liv. TOP - Membro del comitato G.F.D.M.C.C.V. (Gerard Fai Di Me Ciò Che Vuoi)

Group:
Moderatrice globale e admin utenti
Posts:
5,637
Location:
Milano

Status:


CITAZIONE (*shaula* @ 16/12/2013, 10:47) 
L'impressione che ho del carattere di Margret nella fiction e che sia un po' immatura e un po' facile ai giudizi, malgrado sia la figlia di un pastore e quindi mi aspetto un minimo di sensibilità e comprensione.
Appare anche un po' presuntuosa quando pretende di dire agli altri come devono condure le cose, senza saperne niente.

Confermo. Questo brano dal IV capitolo del romanzo è eloquente:
Lì risiedeva il segreto motivo [per cui il padre decide di lasciare Helstone e la Chiesa], come Margaret sapeva dai propri sentimenti. Sarebbe stato diverso. Per quanto discorde - con quasi avversione per tutto ciò che ella aveva sentito del Nord dell'Inghilterra, i fabbricanti, la gente, la zona selvaggia e tetra - lì si trovava questa sola raccomandazione - sarebbe stato diverso da Helston, e non avrebbe mai potuto ricordar loro tale luogo amato.

Erano tempi in cui chi - seppur ricco - lavorava per mantenersi nell'imprenditoria e nella libera professione era considerato inferiore (seppur magari più facoltoso di chi lo considerava tale).
Cito sempre "Orgoglio e Pregiudizio" perché trovo che la storia di Darcy ed Elizabeth molto somigli a quella di Margaret e Thornton dal punto di vista del "percorso sentimentale"; al capitolo 4, parlando di Charles Bingley e delle sue "adorabili" :sick: sorelle, Austen scrive "Si trattava di una rispettabile famiglia del Nord d'Inghilterra; una circostanza più profondamente radicata nella loro memoria di quella per cui la loro fortuna e quella del fratello era stata acquisita grazie al commercio.
Gli unici a godere di un "grado" pari a quello della "gentry" erano gli appartenenti al Clero. Commercianti, imprenditori e liberi professionisti, per tacer d'artisti e scrittori, erano considerati socialmente "discutibili".

CITAZIONE (*shaula* @ 16/12/2013, 10:47) 
Questo può essere imputato alla sua giovane età e alla sua poca conoscenza del mondo al di fuori di Helstone. Tuttavia i rigidi costumi del tempo imponevano delle regole di comportamento e di etichetta che lei non poteva non conoscere.

Aggiungerei: non poteva non conoscere in considerazione del fatto che è stata educata in una casa (quella della zia) nella quale si conduceva uno stile di vita assai "raffinato" (mi si passi il termine) e più attento all'etichetta rispetto a Helstone. Se tenuti in casa Shaw, gli atteggiamenti di Margaret verso Lennox e Thornton sarebbero stati considerati quantomeno insolenti.

Man mano che procedo nella lettura vi tengo aggiornate :D
 
Top
*shaula*
view post Posted on 16/12/2013, 13:59




CITAZIONE (*shaula* @ 16/12/2013, 10:47) 
agli altri come devono condure le cose.....

Ma cosa avrò voluto dire!?
:sopresa4.gif:
 
Top
*shaula*
view post Posted on 16/12/2013, 17:59




CITAZIONE (La Dame du Lac @ 16/12/2013, 13:42) 
Erano tempi in cui chi - seppur ricco - lavorava per mantenersi nell'imprenditoria e nella libera professione era considerato inferiore (seppur magari più facoltoso di chi lo considerava tale).
........................
Gli unici a godere di un "grado" pari a quello della "gentry" erano gli appartenenti al Clero. Commercianti, imprenditori e liberi professionisti, per tacer d'artisti e scrittori, erano considerati socialmente "discutibili".

Questo si nota anche nell'atteggiamento del fratello, quanto si trova a Milton per visitare la madre in fin di vita.
Mr. Thornton è venuto a riportare un libro e della frutta per Mrs. Hale, ma Margaret non lo fa entrare.
Frederic chiede a Margaret cosa volesse quel "commerciante".
Quando lei specifica che è un industriale, lui fa capire che per lui non c'è differenza.

La "leggerezza" di Margaret ed il leggero egoismo, si notano anche quando - diventata ricca - si serve di Mr. Lennox, ben sapendo quel che lui prova per lei, ma senza rendersi conto che in qualche modo alimenta il lui false speranze.
 
Top
view post Posted on 17/12/2013, 21:32
Avatar

7° Liv. TOP - Membro del comitato G.L.M.D.G. ovvero: Giù Le Mani Da Gerry (Per la difesa del nostro contro le cacciatrici di eredità & pubblicità)

Group:
Moderatrice
Posts:
1,624

Status:


CITAZIONE
La "leggerezza" di Margaret ed il leggero egoismo, si notano anche quando - diventata ricca - si serve di Mr. Lennox, ben sapendo quel che lui prova per lei, ma senza rendersi conto che in qualche modo alimenta il lui false speranze

Vero! Ma devo confessare che nella scena finale in cui Mr. Lennox sta a guardare Margaret e Mr. Thornton che si sbaciucchiavano ero dibattuta: da un lato pensavo senza un minimo di pietà "ma togliete dall'inquadratura questo fesso" dall'altro "poveraccio, ma che pena!!" :P



Detto ciò, devo leggere il libro, perché il personaggio di Margaret della serie TV mi risulta parecchio contradditorio su molti punti:

1- Abbiamo convenuto tutte che è una ragazza prevenuta verso la classe imprenditoriale, ma diventa molto amica di Bessy e di suo padre Nicholas che appartengono alla working class. Senza contare che quando non riescono a trovare una cameriera, decide di aiutare Dixon con le faccende domestiche. Perciò forse il suo subconscio ha capito che "il lavoro nobilita l'uomo" ma a livello razionale non c'è ancora arrivata?!?

2- Spesso e volentieri ha questo lato che abbiamo definito "leggero", ma è tutt'altro che frivola come lo è quell'oca di Fanny. Anzi, da quest'ultima è stata definita piuttosto seria e pure un filo bacchettona (!) In effetti, sembra essere un tipo a cui non piacciono le feste, balli e vita mondana ma che apprezzi invece le cose semplici ma con sostanza.

3- Sta a guardare di non stringere la mano di Mr Thornton perché al Sud non è usanza che una fanciulla stringa la mano ad un gentiluomo, però nonostante si renda conto che certe azioni possono dar adito a pettegolezzi piuttosto pesanti, non si cura dell'opinione della gente: questo sia quando si butta su Mr Thornton per proteggerlo dalla furia dei lavoratori, sia quando accompagna il fratello in piena notte in stazione (domanda: ma non poteva andarci suo padre?!?)

4- Nonostante a volte parli senza sapere nulla della realtà industriale, in teoria dovrebbe essere abbastanza colta dato che prende parte alle discussioni filosofiche tra il padre e Mr. Thornton che vertono principalmente su Platone. Perciò, se conosce i classici, mi domando se non le è mai passato per la mente il pensiero socratico "io so di non sapere" e perché qualche volta non lo abbia messo in pratica!


Voi che ne pensate?? Sto straparlando?
 
Top
37 replies since 3/12/2013, 11:17   1816 views
  Share